刀剣乱舞最新情報

オススメNEWS

【刀剣乱舞】中国版とうらぶの音声は中国語?こんのすけは狐之助!?www

刀剣乱舞とうらぶのゲームの中国版のキャラボイスや回想や刀剣男士の名前は中国語になってる?こんのすけは狐之助に!?審神者のみんなの意見や感想や考察や反応をまとめました♪

中国版刀剣乱舞とうらぶ

57: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)12:09:43 ID:ATW
ふと中国版ってちゃんと刀帳とか回想とかキャラボイスも
中国語になってんのかなぁ

 


65: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)12:25:37 ID:Jpo
>>57
外国語に吹き替えると向こうのファンが荒れるからそのままが多い
逆に毎日放送する定着したアニメ(ドラえもん・ハイジなど)は吹き替えだけど
昔よりおかしな翻訳もなく精度が上がったよ

 

69: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)12:30:17 ID:kaq
>>65
たまに外国語吹き替え聞いてみると日本の声優ってやっぱ凄いんだなって毎回思ってしまう
先入観と自分が英語全然出来ないのもそうなんだろうけどキャラのイメージと声が合ってない感じするわ

 

76: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)12:44:06 ID:ATW
>>65
そうだったのか。なんだかんだ海外版でも日本の声優のまんまでいい!
って人多いのかね。こないだ中国か台湾かユーザーが道教?のお札に
欲しい刀の名前書いてPCにペタペタ貼り付けてる画像見たけどww

 

84: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)13:04:12 ID:Jpo
>>76
新作アニメでも放送後1時間以内にsubがついて違法放送されてしまうから
最近はライセンス取って字幕付きでほぼ同時放送されるようになった
好きな声優の声だからこそ日本語学習が捗って、結果字幕すら必要なくなるパターンも多いよ
ってことはジョニーデップが刀剣男士になれば英語が上達するんや(混乱)

 

86: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)13:08:02 ID:loS
>>84
ジョニデはハサミ男士だったことあるよね
日本刀だけど完全に英語しか話さない男士がくれば英語上達ワンチャンw?

 

60: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)12:16:04 ID:2Vp
中国版、音声は日本語で提供になってるね
なおこんのすけは狐之助の模様

こんのすけうんまい



61: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)12:16:37 ID:LNx
>>60
見事なまでにそのまんまじゃな

 

62: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)12:19:26 ID:Lyi
>>60
チャアをどう変換するのか気になったが、そうかそのままなのか

 

63: 名無し@とうらぶJAPAN刀剣乱舞 2016/11/21(月)12:20:42 ID:kaq
中国語圏と英語圏の人結構見かけるな

 

引用元: http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/gameswf/1479684028/


▼人気記事▼

関連記事

コメント

  • トラックバックは利用できません。

  • コメント (0)

  1. この記事へのコメントはありません。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

Twitter

カテゴリー

オススメNEWS

PR